VISADO

Resultado de imagen para visado

¿Qué es un visado?, Un visado hace referencia a una señal o diligencia que alguna autoridad competente coloca en un pasaporte en algún otro documento para certificar que este ha sido revisado y autorizado.

Los visados pueden definirse de una manera más sencilla como la legalización de documentos por parte de las autoridades para que dicho documento pueda ser utilizado.

Los documentos que han sido emitidos por algún país y que necesitan ser utilizados en otro país, deben ser “autenticados” o “legalizados” antes de que estos sean reconocidos como válidos en un país extranjero. En los procesos de legalización de documentos, se le colocan distintos tipos de sellos al documento.

LEGALIZACIÓN DE DOCUMENTOS

La legalización de documentos cuenta con ciertos aspectos peculiares:

  • Tales documentos deberían ser ejecutados de acuerdo a los requerimientos del país emisor, y los documentos deben atravesar un procedimiento específico para lograr ser validados o legalizados en algún país extranjero.
  • Los procedimientos conocidos como “legalización de documentos”, involucran la certificación y la autenticación jerárquica de varios pasos de parte de oficiales del gobierno autorizados.
  • Los procedimientos estándar de la legalización de documentos deberían ser completamente finalizados por una certificación especial en un consulado o en la sección consular de la embajada del país de destino.
  • Estos procedimientos de legalización de documentos, son frecuentemente reemplazados por algunos procedimientos simplificados, resultando de esta manera un procedimiento completamente normal de certificación de apostillado o anotación.
  • Dichas legalizaciones de documentos son aplicables cuando tanto en el país emisor como en el país de destino se integran algunos acuerdos internacionales sobre la simplificación de procedimientos de legalización de documentos.
  • Adicionalmente, un documento que tiene como objetivo ser presentado en otro país con finalidades específicas, es frecuentemente ejecutado en el idioma del país emisor, y no es necesario que sea traducido al idioma oficial del país de destino, la traducción del documento debe ser realizada de acuerdo a los ciertos requerimientos del país que se tiene como destino, y debe ser certificada por algún notario público del país de destino.
  • Estos documentos deben cumplir con todos los requisitos específicos para que pueda ser aceptado en la oficina de trámite, y este debe ser adecuado según los estándares establecidos de los documentos locales, que en estos casos son generalmente presentados en conformidad con un cierto estilo o modelo.

Realizar dicho papeleo para poder emigrar a un país extranjero, es generalmente muy costoso, y esto es sin mencionar los gastos de envío internacional. Muchas personas cuando se encuentran en medio de todo este trámite se toman, semanas e incluso meses preparando dichos documentos de manera correcta.

Todas las características peculiares que mencionamos anteriormente hacen que la tarea de la legalización de los documentos para ser presentado legalmente en un país extranjero, sea un asunto sumamente delicado y en algunas ocasiones complejo, además de que requiere de una implementación competente.

Si al momento de realizar nuestra legalización de documentos ocurre algún error o estos cuentan con el más mínimo y pequeño error, es suficiente para que cueste muchísimo más dinero del que ya habíamos gastado, además de tomarnos más tiempo del establecido.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies